2 апреля 2025, СР, 02:05

Весна для всех: иностранные студенты ПГУ посетили праздник Масленицы в Пензе

Автор:Уйменов Алексей
фото: Пенза-Взгляд

2 марта в Центральном парке культуры и отдыха имени В.Г. Белинского пензенцы широко отмечали Масленицу. Среди гостей праздника были студенты ПГУ из стран ближнего и дальнего зарубежья.

Начальник отдела социальной адаптации и культурно-массовой работы Института международного сотрудничества ПГУ Екатерина Сягайло уверена, что для студентов из других стран посещение русских и по-настоящему народных праздников — очень важная часть знакомства с национальной культурой.

«Ребята с удовольствием откликнулись на наше предложение прийти в парк и посмотреть, что такое русская Масленица. Мне кажется, что это особенно интересно представителям так называемого «дальнего зарубежья». Ребята и девушки из других стран очень любят кушать блины, принимать участие в хороводах, им интересен наш русский фольклор. Отмечу и взаимодействие между лидерами иностранного студенчества ПГУ: очень здорово, когда представитель Туркменистана зовет на Масленицу индийца, и они вместе танцуют в одном хороводе», - говорит Екатерина.

По словам Сягайло, воспоминания о таких моментах остаются со студентами на всю жизнь - их будут помнить после возвращения на родину, об этом они будут рассказывать дома семье и друзьям.

Студентка из Туркменистана Шабиби Атаджанова рассказывает журналисту «Пенза-Взгляд», что не впервые посещает праздник Масленицы. «Я живу в Пензе уже 4 года, и такие праздники — это хороший повод погулять в выходной день с друзьями и познакомиться с русской культурой. Тут здорово: яркие костюмы, вкусные блины, которые, к сожалению, в этом году на Масленицу мусульмане пробовать не могут, если соблюдают пост в Рамадан. За пределами поста я обожаю блины — больше всего нравятся со сгущенкой», - говорит Шабиби.

Как оказалось, блины со сгущенкой любимы не только представителями Туркменистана, но и студентами из Кыргызстана. Жавохир Маматкулов объяснил, что его мама училась на родине в школе имени Юрия Гагарина, а на завтрак часто готовила семье блюда русской национальной кухни.

По словам Жавохира, студенты Института международного сотрудничества интересуются культурой и традициями разных народов, в том числе, разумеется, русской. «У нас есть похожий праздник в календаре. Называется «Навруз», что в переводе означает «новый день». Для нас это встреча весны по астрономическому календарю», - отмечает студент факультета вычислительной техники и будущий программист.

Вместе пришли на Масленицу в парк Белинского сестры Паризода и Диёра Абдумажидовы. Этот праздник им, давно живущим в России, знаком со школьных лет.

«Это прекрасное время — началась весна, выходной, семейный праздник, который хочется прочувствовать, поэтому мы сегодня здесь. Такие праздники очень помогают сдружиться студентам из разных стран. Например, вчера мы попросили прийти сюда нашего друга из Индии. Сегодня он тут, и думаем, не жалеет», - говорят сестры.

Между тем, на площади перед сценой, с которой неслись русские народные песни, кружились стихийные хороводы, где находилось место всем, вне зависимости от национальной принадлежности.

Масленица — это не только праздник весны и обновления, но и истинное проявление широты русской души, ее готовности делиться всем самым лучшим.

Ольга А.
Читайте также
Больше новостей